注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

开始

本博文字未经许可,请勿转载,本人电子邮箱:dy133@sina.com

 
 
 

日志

 
 

关于佩居  

2006-10-24 23:03:12|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

皮埃尔·佩居出生于法国里昂的书商之家,在巴黎索邦大学学习哲学,学生时代曾参与1968年法国五月风暴。他从1971年起为多种报纸和杂志撰稿,曾在斯汤达国际学校和格雷诺布尔国际学校当过教师,在国际哲学学校担任教务主任。他的小说《孤独的女孩》获得2003年的法国“国际广播图书奖”(Prix du Livre inter),后被改编成同名电影公映。2005年的新作《食人魔的狂笑》(伽利玛出版社2005年出版)获得了2005Fnac小说奖(Prix du roman FnacFnac是法国知名大型连锁书店,该奖每年由300名会员和300家出版单位共同评出)。除了小说写作,他还涉猎论著、故事、人物传记的写作。


译成中文的作品:

《孤独的女孩》(La petite Chartreuse,黄天源译,漓江出版社2005年出版)

《生育诗章》(Naissances,黄天源译,漓江出版社2005年出版)

《食人魔的狂笑》(Le Rire de l’ogre,郭安定译,人民文学出版社200612月出版)

 

    

 

 

 题外话
差不多半月前就知道佩居要来,于是上网订了他的《孤独的女孩/生育诗章》中译本看。是我的概念里典型的法国小说,人物内心刻画、周遭气氛渲染要远胜情节架构,不过这两个中篇还是给我留下印象。《孤独的女孩》写得很动情,一个单亲家庭小姑娘,一个艰辛的单亲妈妈和一个外表粗犷内心细腻的书商,简单的人物,并不复杂的故事,却很传神地流露出人与人的疏离,还有内在的相依。或许由于文中男主人公是个爱好文学的书商之顾,佩居借这个书商之口,在小说中尽情传达自己对文学的热爱,当然也有对文学现状的忧虑。相较《孤独的女孩》给我的印象,《生育诗章》显然要更深一些,这是一部不像小说的小说,三个不同年代的三个女人的三段生育经历,三个婴儿有着不同的命运。这更像是散文,或者,散文诗。佩居的诗化语言在这小说中显现得很充分,身为一个男人,他对女性孕育并捧出新生命的心理把握,以及生育细节的描述,令我吃惊。

总之,看了这两部小说,接下来的采访,于我就不仅是工作了。佩居人届中年,哲学科班出身,加上法国人特有的气质,绝对的师奶杀手范儿。遗憾的是采访时间太短了,加上我们交流要让法语翻译来回转译,其实有限的采访时间被对半腰斩。不过还好,期待他年底将出中译本的《食人魔的狂笑》,若他届时还来,再问不迟。

  评论这张
 
阅读(49)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017